Nekoliko godina zaredom, Saveza Roma u Republici Hrvatskoj “KALI SARA” organizira Dane romske kulture povodom Svjetskog dana romskog jezika, jednog od tri romska nacionalna praznika.
Dana 5. studenog 2008. godine saborski zastupnik Veljko Kajtazi predstavio je prvi Romsko-hrvatski i hrvatsko-romski rječnik, a čiji je autor. Već sljedeće godine, održan je Međunarodni simpozij u organizaciji SRRH “KALI SARA” koji je okupio brojne renomirane zanstvenike, publiciste, književnike i lingviste iz različitih europskih zemalja. Svi oni podržali su inicijativu koja je krenula upravo iz Hrvatske, a zahvaljujući zalaganju Kajtazija, onu o standardizaciji i kodifikaciji romskog jezika. Uz potporu Međunarodne romske unije, donesene su Povelja i Deklaracija o romskom jeziku kojom započinje obilježavanjem Svjetskog dana romskog jezika. Godine 2012. ovaj je dan priznao Hrvatski sabor, a 2015. godine i UNESCO.
Tim povodom i ove je godine održan program u trajanju od 26. listopada do 5. studenog 2022. godine. Dani romske kulture započeli su promocijom knjige S riječi na djela Veljka Kajtazija, a sljedećih su se dana nastavili održavanjem kratkog tečaja romskog i bajaškog jezika u prostoru Romskog edukacijsko-kulturnog centra u Zagrebu. Tom prilikom predstavljen je Mali razgovornik, brošura s općim pojmovima i fazama na romskom jeziku koja je dio prve verzije Kajtazijevog Rječnika. U brošuri su izdvojene fraze i riječi koje mogu služiti kako djeci, tako i odraslima, Romima, ali i većinskom stanovništvu, a sve s ciljem afirmacije romskog jezika i poticanja međukulturnog razumijevanja. S tom je namjerom brošura poklonjena svim polaznicima kratkog tečaja.
Tečaj bajaškog jezika vodio je Elvis Kralj, romski pomagač u Osnovnoj školi Vladimira Nazora u Pribislavcu, ali i član tima Pučkog otvorenog učilišta “Korak po korak” i REYN Hrvatska, zaslužnih za izradu Priručnika za učenje osnova bajaško-rumunjskog jezika.
Ovo je samo jedna u nizu radionica bajaškog jezika koju sam održao u svojoj karijeri. Usmjeren sam na poduku osnova bajaškog jezika odraslih, odnosno zaposlenika u odgojnom i obrazovnom sektoru u cilju ostvarivanja kvalitetnije komunikacija između romske djece i njihovih odgajatelja i učitelja. Prvi kontakt doista je najbitniji, a već i nekoliko fraza na bajaškom jeziku koje svaki pedagog može upotrijebiti u radu s romskom djecom, način je na koji se uspostavljanja međusobno povjerenje i ruše barijere. Pa iako romska djeca u Međimurju hrvatski jezik svladavaju kasnije, zbog još uvijek istaknute izoliranost od svojih vršnjaka iz većinskog stanovništva, držim važnim sačuvati bajaški jezik kao dio naše kulture, ističe Kralj.
Kratku poduku za polaznike tečaja romskog jezika vodio je Ardijan Gaši, član Organizacijskog odbora Kongresa mladih Roma SRRH ”KALI SARA” i član Vijeća romske nacionalne manjine Grada Zagreba.
Smatram ovaj tip događaja izuzetno važnim za romsku zajednicu. Nažalost, svjedočimo pojavi mlađih generacija Roma koji zaboravljaju svoj jezik. Sve veći dio romskih kućanstva u Zagrebu i okolici prakticira u okrilju obitelji i bližnjih govoriti hrvatskim jezikom. To predstavlja veliku opasnost za romski jezik koji na taj način izumire. Ovakva su događanja dobar način da se mladim naraštajima, ali i svim generacijama Roma i Romkinja općenito, govori o važnosti romskog jezika kao jednog od najznačajnijih odrednica romskog identiteta, govori Gaši.
Radionici su se odazvali brojni zinteresirani iz Međimurske županije, Grada Zagreba i Zagrebačke županije te drugih dijelova Hrvatske, ali i gosti iz Italije i Španjolske.
Objavu ovog teksta podržala je Agencija za elektroničke medije